-
1 любое транспортное средство
Economy: machineУниверсальный русско-английский словарь > любое транспортное средство
-
2 любое транспортное средство на электрической тяге
Economy: trolley-carУниверсальный русско-английский словарь > любое транспортное средство на электрической тяге
-
3 механическое транспортное средство
механическое транспортное средство
Любое самоходное транспортное средство категорий M u N в соответствии с классификацией, установленной ГОСТ Р 52051.
[ ГОСТ Р 41.13-2007]
механическое транспортное средство
Любое самоходное транспортное средство.
[ ГОСТ Р 52389-2005]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > механическое транспортное средство
-
4 перевозочное средство
перевозочное средство
a) В случае перевозки автомобильным или железнодорожным транспортом: любое транспортное средство. b) В случае перевозки водным транспортом: любое судно или любой трюм, отсек или специально выделенная часть палубы судна. c) В случае перевозки воздушным транспортом: любое воздушное судно. (Из [2].)
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перевозочное средство
-
5 conveyance
kənˈveɪəns сущ.
1) связано с перемещением грузов а) перевозка, транспортировка Postal arrangements for the conveyance of money, as well as letters. ≈ Почтовые службы по перевозке денег, а также и писем. б) сл. кража (обычно карманная) в) ток, ход Pipes for the conveyance of gas, water, or other fluid. ≈ Трубы для тока газа, воды и подобного. An aperture at the top, for the conveyance of smoke. ≈ Отверстие наверху, чтобы уходил дым. г) любое транспортное средство;
уст. тягловый скот The convenience of public conveyances. ≈ Удобства общественного транспорта. Syn: transport, vehicle, transfer д) канал (в самом широком смысле) Syn: passage, channel е) в органе: труба или полость для подачи воздуха в резонаторные трубы( обычно одна такая труба на регистр)
2) юр. передача собственности (особенно недвижимого имущества) от одного лица другому, документ о такой передаче
3) сообщение, манера подачи мысли;
передача, традирование (может прямо не переводиться) No man could forbear weeping, his conveyance was so affecting. ≈ Никто не мог удержаться от слез, так прочувствованно он умел говорить. In those things which had no certain conveyance to posterity. ≈ В тех вещах, которые если и дойдут до наших потомков, то непонятно, как. перевозка, транспортировка - air * воздушная перевозка перевозочное, транспортное средство;
экипаж - trains and buses are public *s поезда и автобусы - это средства общественного транспорта передача - * by pump перекачивание насосом сообщение, передача (новостей, известий и т. п.) - the * of ideas распространение идей (юридическое) передача прав, имущества документ о передаче прав или имущества - to draft a * составлять документ о передаче прав или имущества conveyance акт о передаче правового титула ~ юр. документ (о передаче имущества) ~ документ о передаче имущества ~ документ о передаче прав ~ доставка ~ наемный экипаж ~ перевозка, транспортировка ~ перевозка ~ перевозочное средство ~ перевозочные средства ~ юр. передача (имущества) ~ передача ~ передача имущества ~ передача прав ~ передача правового титула (преимущественно на недвижимость) ~ сообщение (идей и т. п.) ~ транспортировка ~ транспортное средство ~ горн. транспортер, конвейер ~ of firm передача фирмы ~ of passengers перевозка пассажиров ~ of property передача права собственности ~ of property передача собственности ~ of real estate передача права собственности на недвижимость ~ of real property передача недвижимости fraudulent ~ отчуждение имущества с целью обмана кредиторов out-and-out ~ полная передача правового титула voluntary ~ добровольная передача правового титула без встречного удовлетворенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > conveyance
-
6 бортовая РЛС
1) Naval: shipborne radar2) Engineering: on-board radar, vehicle-born radar3) Astronautics: airborne radar4) Makarov: on board radar (любое транспортное средство), vehicle-born radar (любое транспортное средство) -
7 сonveyance
перевозочное средство
a) В случае перевозки автомобильным или железнодорожным транспортом: любое транспортное средство. b) В случае перевозки водным транспортом: любое судно или любой трюм, отсек или специально выделенная часть палубы судна. c) В случае перевозки воздушным транспортом: любое воздушное судно. (Из [2].)
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > сonveyance
-
8 machine
[mə'ʃiːn]1) Общая лексика: автомашина, автомобиль, велосипед, действующий машинально, машина, машинка, машинный, механизм, напечатать, обработать на станке, обстреливать из пулемёта, организация, контролирующая политическую жизнь страны, партия, контролирующая политическую жизнь страны, печатать, подвергать машинной обработке, подвергать механической обработке, работающий как машина, работающий как машина человек, самолёт, станок, человек, действующий машинально, человек, работающий как машина, человек-машина, швейная машина, швейная машинка, шить (на машине), двигатель, обрабатывать на станке2) Авиация: производить обработку3) Морской термин: отделывать на станке4) Военный термин: станок (для наводки и стрельбы)5) Техника: ЭВМ, вычислительная машина, обрабатывать на машине или станке, подвергнуть машинной обработке, производить обработку на машине, производить обработку на машине или станке, производить обработку на станке, счётная машина, установка (производственная), устройство, поддаваться обработке на станке (Alder machines well.), механическое устройство6) Сельское хозяйство: агрегат7) Химия: обрабатывать8) Строительство: механически обрабатывать9) Математика: автомат10) Экономика: любое транспортное средство, обрабатывать на машине, организационный аппарат11) Бухгалтерия: аппарат (организационный), транспортное средство (напр. автомобиль; самолёт)12) Австралийский сленг: тотализатор13) Автомобильный термин: обрабатывать резанием14) Дипломатический термин: (организационный) аппарат15) Лесоводство: инструмент16) Психология: организация17) Космонавтика: подвергнуть механической обработке18) Банковское дело: сканнер (card reading machine: устройство [ср. device], сканнер для считывания информации с кредитных карт)19) Деловая лексика: промышленная установка20) Сетевые технологии: компьютер21) Автоматика: станок для обработки печатных плат, станок для термоэлектрической обработки (напр. для снятия заусенцев)22) Макаров: автоматический, изготовлять на станке, механический, обработать, оргаппарат, прибор, производственная установка, автомат (в кибернетике), машина (в кибернетике), станок (машина для обработки), обрабатывать резанием (на станке), механизм (организационный аппарат), опытный образец (первое спроектированное изделие в металле), обрабатывать на станке (резанием), агрегат (совокупность машин, механизмов, выполняющих единый процесс, служащих единой цели; однозначного соответствия в англ. яз. нет), ускоритель (частиц)23) Табуированная лексика: женские половые органы, мужские половые органы, презерватив24) Каспий: протачивать (на станке)25) Электротехника: (электрическая) машина, (электрическая) механизм -
9 conveyance
noun1) перевозка, транспортировка2) перевозочные средства3) наемный экипаж4) сообщение (идей и т. п.)5) leg. передача (имущества)6) leg. документ (о передаче имущества)7) mining транспортер, конвейер* * *(n) доставка; перевозочное средство; передача правого титула; подвод; правопередача* * *перевозка, транспортировка* * *[con'vey·ance || -eɪəns] n. перевозка, транспортировка, перевозочные средства* * *конвейерперевезперевозперевозкапередачасообщениетранспортировка* * *1) а) перевозка б) сленг кража (обычно карманная) в) ток г) любое транспортное средство; устар. тягловый скот д) канал (в самом широком смысле) е) 2) юр. передача собственности от одного лица другому, документ о такой передаче 3) сообщение, манера подачи мысли; передача, традирование (может прямо не переводиться) -
10 on board radar
-
11 trolley-car
1) Американизм: трамвай2) Экономика: любое транспортное средство на электрической тяге -
12 vehicle-born radar
1) Техника: бортовая РЛС, бортовая радиолокационная станция2) Макаров: бортовая РЛС (любое транспортное средство) -
13 abandoned
авто оставленный, брошенныйAny vehicle, trailer or semi-trailer of a type subject to registration, whether lost, stolen, abandoned or otherwise unclaimed, which has been abandoned on a public highway, public property or elsewhere within the state, including private property. — Любое транспортное средство, трейлер или полуприцеп, подлежащий регистрации — потерянный, украденный, оставленный или иначе невостребованный, который был оставлен на общественном шоссе, в общественной собственности или в другом месте в пределах штата, включая частную собственность. Иначе, автомобиль брошен прежним владельцем.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > abandoned
-
14 садиться
несов.; сов. - сесть1) oturmakсади́ться на стул — sandalyeye oturmak
сади́ться за стол — masaya / masa başına oturmak
сесть верхо́м — ( на лошадь) ata binmek; (на стул и т. п.) ata biner gibi oturmak
2) ( на любое транспортное средство) binmek3) oturmak; geçmekсади́ться за уро́ки — ders çalışmaya oturmak
сади́ться на вёсла — küreğe geçmek
сади́ться за стол перегово́ров — görüşme masasına oturmak
4) girmekсесть в тюрьму́ — hapse girmek
сесть на три го́да — üç yıl hapis cezası giymek
5) başlamakсесть на дие́ту — perhize / rejime başlamak
6) konmak (о птице, насекомом); inmek (о самолёте, вертолёте, парашютисте)7) ( о светилах) batmak9) (суживаться, укорачиваться) çekmek, kısalmakмате́рия се́ла — kumaş çekti
пла́тье се́ло — entari kısaldı
••сесть на́ го́лову кому-л. — birinin başına / tepesine çıkmak
сесть на я́йца — kuluçkaya oturmak / yatmak
-
15 РЛС
* * *РЛС сокр. [радиолокацио́нная ста́нция]
( комплекс оборудования и служб) radar installation, radar unit; ( собственно оборудование) radar (equipment), radar setРЛС выдаё́т информа́цию по, напр. да́льности — the radar provides (information on), e. g., rangeРЛС испо́льзуется для обеспе́чения диспе́тчерского обслу́живания возду́шного движе́ния — the radar is employed in the provision of air traffic control [ATC] serviceРЛС облуча́ет цель — the radar illuminates the targetРЛС рабо́тает в автомати́ческом режи́ме — the radar operates unattendedРЛС сопровожда́ет объе́кт автомати́чески — the radar tracks the target automaticallyРЛС сопровожда́ет объе́кт по, напр. углу́ места́ — the radar tracks the target in, e. g., elevationРЛС автомати́ческого сопровожде́ния — target-track radarРЛС аэропо́рта, обзо́рная — airport surveillance radarбортова́я РЛС — ав. airborne radar; мор. shipborne radar; ( любое транспортное средство) vehicle-born [on board] radarвтори́чная РЛС — secondary radarРЛС диспе́тчерская РЛС — air-field control radarРЛС диспе́тчерской слу́жбы назе́много движе́ния в аэропорту́ — airport surface detection radarдо́пплеровская РЛС — Doppler radarи́мпульсная РЛС — pulse(d) radarи́мпульсная РЛС с лине́йной ЧМ — chirp(ed) radarкогере́нтная РЛС — coherent radarРЛС кругово́го обзо́ра — all-round looking radarметеорологи́ческая РЛС — weather (penetration) radarмонои́мпульсная РЛС — monopulse radarнавигацио́нная РЛС — navigation(al) radarназе́мная РЛС — ground radarРЛС непреры́вного излуче́ния — continuous-wave [CW] radarобзо́рная РЛС — surveillance radarРЛС обнаруже́ния — detection radarпанора́мная РЛС — panoramic radarпасси́вная РЛС — passive radarРЛС подсве́та це́ли — illumination radarРЛС по́иска и сопровожде́ния — search and track radarпоса́дочная РЛС — landing (assist) radarРЛС предупрежде́ния столкнове́ний — anticollision [collision warning] radarРЛС разве́дки и целеуказа́ния — acquisition radarРЛС райо́нной диспе́тчерской слу́жбы — area control radarсамолё́тная РЛС — airborne radarРЛС СВЧ диапазо́на — microwave radarРЛС с индика́тором кругово́го обзо́ра [ИКО] — [PP] radarРЛС с селе́кцией подви́жных це́лей — moving-target indication [MTI] radarРЛС судова́я — marine radarРЛС управле́ния возду́шным движе́нием [УВД] — air traffic control [ATC] radarРЛС управле́ния захо́дом на поса́дку — approach control radar -
16 stop street
авто"главная дорога"Улица, на пересечениях с которой любое транспортное средство обязано сделать полную остановку, прежде чем продолжать движение. На пересечениях с такой улицей устанавливается знак "Стоп" [ stop sign]English-Russian dictionary of regional studies > stop street
-
17 machine
1. n1) машина, механизм3) аппарат (организационный)
- accounting machine
- adding machine
- administrative machine
- agricultural machine
- automated machine
- automated money machine
- automated teller machine
- automated telling machine
- automatic machine
- autoteller machine
- balancing machine
- bookkeeping machine
- borrowed machine
- business machine
- calculating machine
- calculation machine
- cash machine
- cash dispensing machine
- change machine
- computing machine
- damaged machine
- data processing machine
- defective machine
- desk machine
- dictating machine
- electronic data processing machine
- farm machine
- franking machine
- handling machine
- harvesting machine
- idle machine
- invoicing machine
- keyboard machine
- labelling machine
- labour-saving machine
- leased machine
- loading machine
- modern machine
- multipurpose machine
- office machine
- operational machine
- ordinary machine
- outdated machine
- pilot machine
- playing machine
- pocket adding machine
- proof machine
- secondhand machine
- slot machine
- sound machine
- tabulating machine
- teaching machine
- teller machine
- ticket-dispensing machine
- up-to-date machine
- vending machine
- weighing machine
- working machine2. vEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > machine
-
18 machine
-
19 франко завод (с указанием поименованного места поставки)
франко завод (с указанием поименованного места поставки)
EXW (с указанием поименованного места поставки)
Данный термин означает, что продавец осуществляет поставку, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях или в ином согласованном месте (т.е. на предприятии, складе и т.д.). Продавцу необязательно осуществлять погрузку товара на любое транспортное средство, он также не обязан выполнять формальности, необходимые для вывоза, если таковые применяются. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с принятием товара в согласованном пункте (если таковой указан) в поименованном месте поставки. EXW возлагает на продавца минимальные обязанности. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта. Он является подходящим для внутренней торговли, тогда как FCA (Франко перевозчик) обычно используется в международной торговле (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
EXW (insert named place of delivery)
ex works (insert named place of delivery)
Incoterm under which the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises or at another named place (i.e., works, factory, warehouse, etc.). The seller does not need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where such clearance is applicable. The buyer bears all costs and risks involved in taking the goods from the agreed point, if any, at the named place of delivery. EXW represents the minimum obligation for the seller. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed. It is suitable for domestic trade, while FCA is usually more appropriate for international trade (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2379]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > франко завод (с указанием поименованного места поставки)
-
20 ex works (insert named place of delivery)
франко завод (с указанием поименованного места поставки)
EXW (с указанием поименованного места поставки)
Данный термин означает, что продавец осуществляет поставку, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях или в ином согласованном месте (т.е. на предприятии, складе и т.д.). Продавцу необязательно осуществлять погрузку товара на любое транспортное средство, он также не обязан выполнять формальности, необходимые для вывоза, если таковые применяются. Покупатель несет все расходы и риски, связанные с принятием товара в согласованном пункте (если таковой указан) в поименованном месте поставки. EXW возлагает на продавца минимальные обязанности. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта. Он является подходящим для внутренней торговли, тогда как FCA (Франко перевозчик) обычно используется в международной торговле (ИНКОТЕРМС 2010)
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
EXW (insert named place of delivery)
ex works (insert named place of delivery)
Incoterm under which the seller delivers when it places the goods at the disposal of the buyer at the seller’s premises or at another named place (i.e., works, factory, warehouse, etc.). The seller does not need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where such clearance is applicable. The buyer bears all costs and risks involved in taking the goods from the agreed point, if any, at the named place of delivery. EXW represents the minimum obligation for the seller. This rule may be used irrespective of the mode of transport selected and may also be used where more than one mode of transport is employed. It is suitable for domestic trade, while FCA is usually more appropriate for international trade (INCOTERMS 2010)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2379]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > ex works (insert named place of delivery)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Транспортное средство комплектное — Комплектное транспортное средство: любое транспортное средство, которое изготавливается за один этап... Источник: ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА КОЛЕСНЫЕ. МАССЫ И РАЗМЕРЫ. ТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ И МЕТОДЫ ИСПЫТАНИЙ. ГОСТ Р 52389 2005 (утв. Приказом… … Официальная терминология
Транспортное средство незавершенное — Незавершенное транспортное средство: любое транспортное средство, которому требуется хотя бы один дополнительный этап (осуществляемый иным, чем на первом этапе, изготовителем) до завершения его изготовления... Источник: ТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА… … Официальная терминология
Транспортное средство в таможенном деле — Транспортное средство (в таможенном деле) любое морское (речное) судно (включая самоходные и несамоходные лихтеры и баржи, а также судно на подводных крыльях), судно на воздушной подушке, воздушное судно, автотранспортное средство (включая… … Википедия
комплектное транспортное средство — Любое транспортное средство, которое изготавливается за один этап. [ГОСТ Р 52389 2005] Тематики автотранспортная техника … Справочник технического переводчика
незавершенное транспортное средство — Любое транспортное средство, которому требуется хотя бы один дополнительный этап (осуществляемый иным, чем на первом этапе, изготовителем) до завершения его изготовления. [ГОСТ Р 52389 2005] Тематики автотранспортная техника … Справочник технического переводчика
комплектное транспортное средство — 2.27 комплектное транспортное средство: Любое транспортное средство, которое изготавливается за один этап. Источник: ГОСТ Р 52389 2005: Транспортные средства колесные. Массы и размеры. Технические требования и методы испытаний … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
незавершенное транспортное средство — 2.25 незавершенное транспортное средство: Любое транспортное средство, которому требуется хотя бы один дополнительный этап (осуществляемый иным, чем на первом этапе, изготовителем) до завершения его изготовления. Источник: ГОСТ Р 52389 2005:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
транспортное средство — 2.1 транспортное средство: Одноэтажное транспортное средство, сконструированное и оборудованное для перевозки более 22 пассажиров. Существуют транспортные средства трех классов. Допускается использование транспортного средства более чем в одном… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
механическое транспортное средство — 2.1.1 механическое транспортное средство (mechanical vehicle, power driven vehicle): Любое самоходное транспортное средство категорий M u N в соответствии с классификацией, установленной ГОСТ Р 52051. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
механическое транспортное средство — Любое самоходное транспортное средство категорий M u N в соответствии с классификацией, установленной ГОСТ Р 52051. [ГОСТ Р 41.13 2007] механическое транспортное средство Любое самоходное транспортное средство. [ГОСТ Р 52389 2005] Тематики… … Справочник технического переводчика
перевозочное средство — a) В случае перевозки автомобильным или железнодорожным транспортом: любое транспортное средство. b) В случае перевозки водным транспортом: любое судно или любой трюм, отсек или специально выделенная часть палубы судна. c) В случае перевозки… … Справочник технического переводчика